관리 메뉴

정상에서 IT를 외치다

[영어쉐도잉] Lipeat - Zootopia07 본문

영어공부/Zootopia

[영어쉐도잉] Lipeat - Zootopia07

Black-Jin 2019. 3. 2. 21:24
728x90
반응형


Lipeat 블랙진


Lipeat - Zootopia07


What's with the color?
색이 왠것?
what's with ~ 왠것?

The color?
색이요?

Uh, that's red wood.
빨간 나무 에요.
( redwood 참나무 )

There you go. 
이제 가. 

Way to work that diaper, big, guy.
아기 흉내 잘했어

way to go : 잘했어, 해냈어
diaper : 귀저귀

Hey, no kiss bye-bye for dad?
아빠한테 안녕 뽀뽀 안할꺼야?

You kiss me tomorrow, I'll bite your face off
내일 뽀뽀하면, 얼굴을 물어버릴 꺼야

Ciao
차우(이탈리아어) - 안녕

Well, I stood up for you, and you lied to me
음, 당신 편을 들어주었는데 나에게 거짓말을 했어

stand up for 목적어 :  ~의 편을 들어주다

You liar!
너는 거짓말쟁이야!

It's called a hustle, sweetheart
이건 허슬이라고 해, 아가야

hustle :  정력적 활동, 맹렬히 활동하다

And I'm not the liar, He is
그리고 난 거짓말 쟁이가 아니야, 저놈이지

Hey! All right, slick Nick, you're under arrest
야! 좋아,  얍삽한 Nick, 너를 체포한다

slick : 멋진, 말재주 있는
arrest : 체포, 체포한다

Really? For what?
정말? 뭘로?

I don't know
몰라

How about selling food without a permit
허가 없이 음식 파는 걸로

(How about) Transporting undeclared commerce across borough lines
자치구를 따라 선언되지 않은 운송한 걸로

transport : 수송, 운송
commerce  : 상업
borough  : 자치구

False advertising
거짓 광고

Permit, Receipt of declared commerce
허가증, 상업을 허가하는 증표야

And I didn't falsely advertise anything
그리고 나는 어떤 거짓 광고를 하지 않았어

Take care
살펴 봐봐

You told that mouse the popsicle sticks were redwood!
너는 쥐들에게 팝시클 막대가 삼나무라고 했어!

redwood : 삼나무

That's right
맞아

"Red wood"
빨간 목재(삼나무의 말 장난)

With a space in the middle
가운데에 공간을 가지고 있는

wood that is red
나무는 빨간색이야

You can't touch me, Carrots
너는 날 잡을 수 없어, 당근

I've been doing this since I was born
나는 태어날 때 부터 이 짓을 했어

You're gonna want to refrain from calling me Carrots
나를 당근이라고 부르는 것을 그만두고 싶어 할거야

refrain : 후렴, 그만두다

My bad
내 잘못이야

I just naturally assumed you came from some little carrot-choked Podunk, no?
나는 너가 작은 당근으로 미어지는 촌에서 왔다고 자연스럽게 가정했어

choked : 숨막히는
Podunk : 촌 동네의 대명사

Uh, no! Podunk is in Deerbrooke Country and I grew up in Bunnyburrow
Podunk 는 Deerbrooke 안에 있고 나는 Bunnyburrow 에서 자랐어

Okay
알았어

Tell me if this story sounds familiar
이 이야기가 친근한지 나에게 얘기 해

Naive little hick with good grades and big ideas decides
좋은 성적과 머리를 가진 순진한 촌놈이 

naive : 순진한
hick : 촌놈

Hey, look at me! I'm gonna move to Zootopia where predators and prey live in harmony and sing 'Kumbaya'
어이, 나를 봐! 포식자와 피식자가 조화롭게 사는 Zootopia 로 이사가서 Kumbaya를 부를거야

Kumbaya : 남부 흑인이 부르는 기동교 노래
(현실은 어렵지만 희망을 가지면 언젠가 꿈은 이루어진다는 의미를 가진 흑인 노래)

Only to find, whoopsie... we don't all get along
오직 알게 되지, whoopsie... 우리는 모두 어울릴 수 없어

only to find : 오직 ~만 알게 되다.
get along : 어울러 지내다

whoopsie : 
It's a way of saying "whoops" or "oops" but it's usually said with children and babies. You say it if a child or baby has made a mistake or if they have hurt themselves for example. It's also something you might say in front of other children if you've made a mistake!
no one cares about her or her dreams

And that dream of becoming a big city cop?
그리고 대도시 경찰이 되는 것은 그 꿈?

Double whoopsie
Double whoopsie 야

She's a meter maid
그녀는 주차관리 요원이야

And, whoopsie number three-sie..
그리고, whoopsie 


And soon enough, those dreams die and our bunny sinks into emotional and literal squalor living in a box under a bridge...
그리고 곧, 그 꿈은 못 이루어 지고 우리의 토끼는 감정적이고 문자 그대로 불결한 다리 밑에 사는 꼴이 되겠지

squalor : 더러운, 불결한

till finally she has no choice but to go back home with that cute, fuzzy-wuzzy little tail between her legs to become... 
마침내 그녀는 귀여운 집으로 돌아가는 선택밖에 없지, 다리 사이에 있는 흐리고 어지러운 작은 꼬리와 함께 

fuzzy : 흐린
wuzzy : 어지러운, 정리되지 않은


You're from Bunnyburrow, is that what you said? So how about a carrot farmer
너느 고향이 Bunnyburrow 라고 말했지? 당근 농부가 되는건 어때?

That sound about right?
그게 맞는것 같지?

Be careful, now, or it won't just be your dreams getting crushed

조심해, 지금 아니면 부서지는건 꿈이 아닐 수도 있어

반응형
0 Comments
댓글쓰기 폼